|
Preserving the Hawaiian Language Bible |
|
|
|
Written by Sunrise on KGMB9 - sunrise@kgmb9.com
|
|
June 23, 2008 09:31 AM |
|
In the early 1800s, the public saw the first printing of the Hawaiian language Bible. Today, it is out of print, but a group called the Baibala Hemolele project is preserving this revered text. Ipo and Keola Wong are spending their summer in Ken Makuakane's audio studio recording readings of the Hawaiian language Bible. "We are recording the bible. Ipo and Keola Wong are reading for us and we started this recording in 2004." "I help by reading and reformatting, putting the diacriticals into the text and editing spelling overall." Editing for diacriticals and spelling is important and so too is word choice and meaning. Ipo Wong has a unique support network for this work. "I call upon my parents because they are part of the Niihau community, where the Hawaiian Bible is still used as a part of daily life." The group hopes to finish recording by summer's end. For all of them, it is a labor of love. "All the people we meet and share our work with are pleased to see this resource being made available like this. The Hawaiian Bible was part of my upbringing and I want to see it nurtured for future generations." To see the Hawaiian Bible, go to www.baibala.org. |
|
Last Updated ( August 19, 2008 06:09 AM )
|